Ex. を「例」として使うと批判されちゃうの?
こんにちは。
先日、英語の専門家という方から、過去の投稿(only の位置)についてこんなコメントが送られてきました。
「例」は Ex. ではなく、e.g. です。日本人は使う人はいますがネイティブは使いません。
私は自分の投稿について、「私は日本人で日本語が母国語で、この投稿を日本語で英語の文法等の説明をする文章を書いている」という感覚です。私の投稿を読んで日本語がネイティブである人は、私の日本語を理解できるであろうし、私は、Ex. は日本語の中では「例」という感覚でいます。実際、私が若い頃、英語を学んでいた時にはよく見かけましたし、実際添削等のお仕事、教材でも使われているのも見かけました。もちろん、日本語がネイティブの人の中には、「それは日本語としておかしい」と言う人もいるだろうし、逆に「私も使う」という人もいるかと思います。母国語が日本語の人が書く日本語の文章の中で Ex. が使われるのは、その人の自由なのかなと思います。
せっかく「例」のことが出てきたので、今日は、e.g. や for example の使い方を学びましょう。
まず、for example が英作文等では一番よく使われる表現かと思います。for example の位置は文中で使われるのが一番よく見かける気がします。
Japan, for example, has four seasons.(例えば、日本には四季があります。)
このように、主語の後に置かれているのはよく見かけます。
文頭でも使われます。
Some Japanese schools have odd rules. For example, they ban girls from having their hair in a ponytail.
(日本の学校には奇妙な校則があります。例えば、女子はポニーテイル禁止)
文尾で使われることもあります。
Europe is full of traditional buildings, Hamburg and Copenhagen, for example. (ヨーロッパにはたくさんの美しい都市があります。例えば、ハンブルグやコペンハーゲンです。)
for example と同じ意味で for instance という言葉もあります。この表現も、文頭、文尾でも使われますが、文中でよく使われます。
for example の方が for instance より学術的な文章などではよく使われるようです。
Fatty foods, like bacon or hamburger, for instance, should be avoided for your health.(健康のためにベーコンやハンバーガーのような脂っこい食べ物は避けるべきだ)
最後に e.g. についてです。
e.g. は意味は for example と同じです。( )と一緒に使われたりもします。
e.g. は名詞句を例に挙げるために使われることが多いです。
In order to write emails and letters in proper English, you should gain language skills, e.g. correct grammar and appropriate vocabulary.
(適切な英語でメールや手紙を書くために、正しい文法や適切な語彙といった言語スキルを得るべきだ。)
Board games (e.g. chess and Reversi) are good for your child’s brain.(チェスやオセロといったボードゲームは子どもの脳によい)
学術的な文章などでは、for example が一番よく使われる様です。しかし、だからといって for example, ばかりを使うのも稚拙な文章になってしまいます。”A is an example of B” など、表現を変えるなど工夫ができると、より洗練された英文になっていくでしょう。